MADAD KE WASTE AYE SAYYEDI GHOUS UL WARA UTHYE NAAT LYRICS

MADAD KE WASTE AYE SAYYEDI GHOUS UL WARA UTHYE NAAT LYRICS

 

Madad ke waste aye sayyedi Ghous ul wara uthye
Bhanwar me phans gaya banda tumhara ab shaha uthye

Yahan ada e dee’n ka zulm chaya hai zamane me
Ke istibdaad e baatil dur ho, Ghous ul wara uthye

Banaya duzd ko abdaal tumne fazl e Maula se
Phansa hun duzd e imaa’n ke shikanje me shaha uthye

Ghamo ki dhoop hai banda tumhara paa bajulaa’n hai
Masaib me ghira hai aah aye mushkil kusha uthye

Ye najdi zumra e haq ko satate hain mere shaha
Ke behr e deen e yazdaa’n aye mere Ghous ul wara uthye

Mile’n a’laam e nusrat ho inayat mujh se aasi par
Ba roz e hashr mujhko bakhshwane shafi’aa uthye

Ata ho apne maslak par tasallub mujh ko bhi Aaqa
Tameem e Ashrafi ki hai yahi ek iltija uthye

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
Az qalam- Peerzada Syed Tameem Hussaini Ashrafi
Farzand e Sajjada Nasheen Bargah e Huzoor Qutbe Raichur

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

Leave a comment

MADAD KE WASTE AYE SAYYEDI GHOUS UL WARA UTHYE NAAT LYRICS

MADAD KE WASTE AYE SAYYEDI GHOUS UL WARA UTHYE NAAT LYRICS

Madad ke waste aye sayyedi Ghous ul wara uthye
Bhanwar me phans gaya banda tumhara ab shaha uthye

Yahan ada e dee’n ka zulm chaya hai zamane me
Ke istibdaad e baatil dur ho, Ghous ul wara uthye

Banaya duzd ko abdaal tumne fazl e Maula se
Phansa hun duzd e imaa’n ke shikanje me shaha uthye

Ghamo ki dhoop hai banda tumhara paa bajulaa’n hai
Masaib me ghira hai aah aye mushkil kusha uthye

Ye najdi zumra e haq ko satate hain mere shaha
Ke behr e deen e yazdaa’n aye mere Ghous ul wara uthye

Mile’n a’laam e nusrat ho inayat mujh se aasi par
Ba roz e hashr mujhko bakhshwane shafi’aa uthye

Ata ho apne maslak par tasallub mujh ko bhi Aaqa
Tameem e Ashrafi ki hai yahi ek iltija uthye

For the sake of help, arise, O my Master, Ghous ul Wara
Your servant is caught in a whirlpool, now O King, arise

In this world, the oppression of practicing religion has spread
To end the tyranny of falsehood, O Ghous ul Wara, arise

With the grace of the Master, you have turned evildoers into saints
I am trapped in the clutches of faith’s enemy, O King, arise

Your servant is under the scorching sun of sorrow, helpless
Surrounded by difficulties, O the remover of hardships, arise

These Najdi groups torment the truth, O my King
So that the ocean of true faith rises, O my Ghous ul Wara, arise

Grant me the world of victory, bestow mercy upon this sinner
On the Day of Resurrection, to forgive me, O intercessor, arise

Bestow determination upon me for our path, O Master
This is the only request of Tameem-e-Ashrafi, arise

Leave a comment